La traducción de un currículo del español al inglés usando traductores convencionales, entrega malos resultados, por lo que conviene aprender cómo hacer un "Resume" en inglés.

Traducir el curriculum al inglés

Quienes se encuentran buscando trabajo y tratan de superar el alto nivel de desempleo existente en Estados Unidos, muchas veces intentan encontrar nuevas oportunidades laborales por medio de la traducción de su currículo del español al inglés, sin embargo, uno de los errores más comunes en este sentido es la utilización de traductores instantáneos que no realizan una labor eficiente y entregan malos resultados.

Es común que la presentación de un currículo en inglés entregue mayores posibilidades de trabajo a una persona, sobre todo porque existen muchas empresas en Estados Unidos donde no se maneja el español, razón por la que hay que evitar el llamado “spanglish” si realmente se quiere conseguir un puesto empleo. Conforme lo anterior, no basta con transcribir todo lo que se ha dispuesto en español al idioma inglés con una simple traducción de palabras, pues existen ciertos elementos y un tipo de distribución de contenido distinto en estos mercados que debe conocerse.

Lo primero que debe presentarse en un buen currículo en inglés es el repaso de la trayectoria personal, académica y profesional del trabajador, al mismo tiempo hay que considerar cuál es el vocabulario más exacto conforme el perfil profesional que desea realzarse. La limitación de la cantidad de páginas en las que se presente un currículo, es un aspecto importante para convertir a éste en uno atractivo, por ello no se aconseja más de dos páginas en general, a menos que por el tipo de profesión que se tenga (ingeniería, medicina, entre otros), deba proporcionarse amplia información sobre los últimos trabajos y tareas desarrolladas.

La utilización de la típica fotografía que se adjunta al currículo debe obviarse en Estados Unidos, ya que no es bien visto agregarlas debido a la ley contra la discriminación laboral existente, ya que podría considerarse que se rechazó a un determinado postulante por sus características físicas y no por sus aptitudes profesionales. Una excepción a la implementación de fotografías en un currículo la imponen aquellas carreras en que resulta primordial el aspecto físico del empleado, sean éstas labores de modelaje, tareas televisivas o alguna otra del mismo tipo.

Se debe tener presente que la palabra "currículo" no es la que utilizan otras audiencias, como, por ejemplo, es el caso de Gran Bretaña, donde se usa la abreviatura “CV” de “Curriculum” o Estados Unidos, donde se prefiere la palabra “Resume”. Aunque en muchos lugares se acostumbra a incluir datos personales como el estado civil, la nacionalidad o la edad del postulante, al no ser elementos de peso para el proceso de contratación, es preferible prescindir de ellos en el nuevo currículo que se elabore.

Nunca debe olvidarse que en el mercado laboral estadounidense, se valoran aquellas personas que aportan datos fundamentales respecto del trabajo que pueden realizar y omiten experiencias que no se relacionan con el cargo ofrecido, por ello es aconsejable prescindir de los datos que no se ajusten al cargo al que se postula.

Es conveniente que los candidatos puedan demostrar amplios conocimientos para el desarrollo del puesto de trabajo ofrecido o al menos demuestren interés por aprender lo que sea necesario, si quien postula es un estudiante o no posee experiencia laboral previa.

Estructura de un currículo en inglés

La estructura de un currículo en inglés es distinta a la que se acostumbra en países latinoamericanos, por ello un formato conveniente sería el siguiente:

1

Nombre y Contacto

Es aconsejable incluir una dirección local (del lugar en el que se postula al trabajo), y en caso de poseer una residencia permanente también incluirla. Respecto de los números de contacto telefónico, se utiliza comúnmente un teléfono fijo y uno móvil, además de la dirección de correo electrónico.

2

Objetivos

A la hora de implementar este campo se tiene que ser conciso en las declaraciones que se realizan, pues aquí el entrevistador apreciará las metas que se han establecido por el trabajador en lo profesional.

3

Perfil

En este campo solamente se deben realzar aquellas habilidades y la experiencia de la que disponga el trabajador en torno al empleo ofrecido, para que quien revise el “resume” pueda constatar que no pierde el tiempo con un postulante, al verificar que posee las competencias pertinentes al menos preliminarmente.

Conviene especificar cuáles son las experiencias y características personales que se poseen, así como también un extracto de los antecedentes académicos e idiomas que se conocen.

4

Educación

Sólo deben incorporarse los estudios recientes, la carrera que se estudió y cuál fue la institución de la que se egresó, considerando que solamente se incluyen los datos que tengan relevancia respecto del puesto de trabajo al que se postula. En el caso de haber obtenido alguna mención honrosa o una calificación distinguida en la promoción de la que se egresó, puede incluirse igualmente como dato adicional.

5

Habilidades

Al igual que se hizo con el campo llamado "perfil", el postulante debe incluir como habilidades aquellos argumentos que refuerzan el motivo por el cual es idóneo para la vacante ofrecida, sin embargo, nuevamente se debe ser conciso y preciso en las declaraciones.

6

Experiencia Laboral

La información que debe incluirse en este campo corresponde a la posición que se tuvo en la última empresa donde se trabajó, las compañías en las cuales se ha participado y, asimismo, la fecha de inicio y término de cada una de las relaciones laborales que se han estipulado. Cuando se trata de postulantes que están recién egresados o no poseen experiencia laboral previa, es pertinente incorporar las prácticas profesionales y servicios varios que se hayan realizado.

7

Información Adicional

Todos los datos que se hayan omitido en los campos anteriores, en el afán de ser claros y precisos en la información entregada al entrevistador, se pueden incorporar aquí para complementar el perfil profesional del que se dispone.

Todo lo que se relacione con conocimientos informáticos, grados obtenidos, habilidades de liderazgo, seminarios, actividades profesionales o educacionales en las que se ha participado, y otros que guarden relación con conocimientos o experiencias profesionales que se haya tenido, pueden incluirse.

Siempre hay que tener en cuenta que se valora en gran medida la utilización de verbos de acción, pues gracias a ellos se demuestra la capacidad de tomar decisiones, por lo que es aconsejable revisar la inclusión de éstos en el próximo Resume que se haga.

Agregar comentario